Brúkarakjak:Sorrat

Page contents not supported in other languages.
Frá Wikipedia, hin frælsa alfrøðin

Føroyar Vælkomin á føroysku Wikipediu!

Hey Sorrat, og vælkomin til føroysku Wikipediu! Takk fyri tíni ískoyti. Eg vóni, at tær dámar Wikipediu og ger av at verða verandi. Her eru nakrar góðar slóðir til nýggjar brúkarar:


Niceley 28. aug 2012 kl. 20:07 (UTC)[reply]

Don't speak Faroese? Post {{Brúkari fo-0}} on your user page or put it into your babel box.
Hi, I am guessing that you are not Faroese, am I right? So I am writing in English, please let me know, if you prefer that I write in Faroese or Danish. I have corrected your stub article about Vørðufelli. You say in the article, that the mountain is north-west of Sørvágur, is it? I am not sure which mountain it is, but by searcing on Google I found a Danish blog about a hiking trip to the top of this mountain, and there were photos of the mountain, seen from Sørvágur. I took a similar photo of the same mountain, when I spent Christmas holiday there in 2010, so I have added that photo. It the mountain on the photo is Vørðufelli, then it is not north-west of Sørvágur, but rather north of Sørvágur or north-east. Anyway, I corrected it to "í Sørvági" (in Sørvágur) because the mountain starts in the village. You have chosen the category "Vágur". Well, Vágur is the village where I live, and it is as far away from Sørvágur as you can get ;) It is in Suðuroy. The island where Sørvágur and Vørðufelli is, is called Vágar. The ar in the end is very important, or else it means Vágur in Suðuroy. Best regards / vinarlig heilsan Eileen from Vágur :) EileenSanda (talk) 30. aug 2012 kl. 10:56 (UTC)[reply]
Hi, Eileen. Yes, you're right, I'm not Faroese. I'm just a wiki-volunteer, and I try to help for various Wikipedies with creation of pages which can be interesting for me and for local readers. Of course, I do many mistakes in my texts, that's why I count on people who speak Faroese. What's for "Vágur / Vágar"... I just mixed up letters, for obvious reasons :)
Thank you very much for your help!))) By the way, can you check this page? I'm not sure about the word "hvalurstøð" (I think it's incorrect).--Sorrat (talk) 30. aug 2012 kl. 12:24 (UTC)[reply]
Hi again. No, you are right, Hvalurstøð is not the correct word, it should be Hvalastøð. I have corrected it and written more text about the whaling station and about the school which is also there. I have written about the same on the English Wikipedia just now. Við Áir is a place name and not only a whaling station, the whaling station took name after the placename (Við Áir means something like "By the Rivers"). EileenSanda (talk) 30. aug 2012 kl. 14:26 (UTC)[reply]