Frá Wikipedia, hin frælsa alfrøðin
Jump to navigation Jump to search

Kun færøsk grammatik[rætta wikitekst]

This rather nice infobox, which Quackor translated from Danish, is a nice addition, IMHO. However, I think that the items should be chosen in a similar manner as the Danish variant, da:Skabelon:Grammatik. Now, that template mainly contains items that appear in the Danish grammar, and not much more, except for some cases. Similarly, I suggest that the Faroese variant consistently limits itself to items that appear in the Faroese grammar. Thus, I suggest that felagskyn and vocative are removed from the genders and cases sections, respectively, but on the other hand, Faroese has different verb forms in singular and plural, and partly by (1'st, 2'nd, 3'rd) person, and still employs the subjunctive mode in the present tense, and these forms should be added.

Of course, this is not much help for Faroese people who study e.g. Finnish with its multitude of cases; but it makes it much easier for (e.g. young) Faroese who want to find out something concerning their own language. (Those who really want to know about all possible forms in other languages probably know enough to search mainly in other wikipedias, anyhow.)

(Besides, if in the future fowiki articles are written about all cases e.g. in the Latin, Finnish, or Hungarian grammars, they may be found by other means, such as categories, or by additional, separate infoboxes for all cases; cf. en:Template:Grammatical cases.)

I also think that the (Faroese) adjective comparison forms could be added. This would leave something like the suggestion infra - to the extent that I get the ters in Faroese right. What do you think? Jörgen B 22. jan 2010 kl. 22:04 (UTC)

Aðrar sagnorðabending:

I think wikipedia in any language should be as general as possible (though as any encyclopedia it should use the local language as an example). But since the faroese pedia is rather empty I see no problem in only including what is relevant for faroese until these articles have been written. Regarding your suggestion, I think it is good but the last part does not look visually to good.

  • Sagnorðabending has no items under it so it should be in another category, e.g., other.
  • Háttur is probably enough, and could also be in this other category.
  • The same with Stigbending

Also when a word is not used for anything else I do not think it should include a description such as Háttur (mállæra) should just be Háttur.

BR. uackor 23. jan 2010 kl. 11:45 (UTC)

I took away the parentheses "(mállæra)" from the links to háttur, tíð, and persńur.
I agree that there should not be empty categories; but I did not succeed to find out how the grammatical terms "first person", "second person", and "third person" are translated into faroese. Is it as simple as fyrsti (annar, triði) persónur? I am also not sure that there should be three separate articles for them.
I do not quite understand your other remarks about "stigbending" and "háttur". "Stigbending" = "comparison" includes three forms in the Germanic languages:
  • "Positive" = "grundstig", e.g. "good", "old", "long" in English, or "goður", "gamal", "langur" in Faroese.
  • "Comparative" = "miðstig", e.g. "better", "older", "longer"; "betri", "eldri", "longri".
  • "Superlative" = "hástig", e.g. "best", "oldest", "longest"; "bestur", "elstur", "longstur".
Thus, I made a department with these three forms, grundstig, miðstig, and hástig under the heading Stigendingarformar. (I'm mot sure this is the best translation of "comparison forms"; and I linked to stigbending, since IMHO that article should be about what comparison is, not that much about the forms.) Thus, I don't think that stigbending should be by itself under an "others" category.
Similarly with háttur. Actually, there seems to be a misunderstanding in the Danish da:Skabelon:Grammatik: infinitive and imperrative ar not tenses ("tíðir"), but modes ("hættir"). I should suggest a small change of the Danish infobox, I think.
I see that I missed the most important mode, "indicative" = "søguháttur"; this also was missed in the Danish template. I add it here, and I'll see what is most sensible to do in the dawiki.
Actually, in general in Indo-european languages, a "finite" verb is declined in four ways: By person ("personur"), tense ("tempus", "tíð"), mode ("modus", "háttur"), and voice ("søgn"). Faroese has all of these! Modern Danish and Swedish do not decline by person anymore; and English does not have simple forms expressing different voices. So, I move person to an "others" section, and add voice to it.
Is this better? Jörgen B 23. jan 2010 kl. 20:21 (UTC)
Should háttur not be hættir?
Tíð should be Tíð (mállæra) as Tíð should describe the physical aspect of time.
Fyrsti persónur is correct, but it is normally written 1. persónur. I do not think there should be a separate article for them.
I think the stigbengingar should be in one article.
Háttir might be both an article and smaller articles, but mabey there should only be one link in this template.
Stigbending is correct.
I added some links to the sidebar but i think it is to long and should be shortened, e.g. by removing all the times and all the stigbendingar and just have one link for each in other. uackor 24. jan 2010 kl. 10:20 (UTC)
I changed to Tíð (mállæra); and hættir is certainly more consistent.
The sidebar infobox - or more accurately sidebar navbox, I guess - is a bit longer in this way; although not as long as some navboxes or infoboxes in enwiki articles. One possibility might be to have hidden sections, which the user could open on demand. In this case, I think that the word classes should be open by default, but all other sections hidden. After all, the word classes are rather fundamental, when one discusses various endings, since words of different classes often are inflected in fundamentally different manners. (That's also why I think they should stand above e. g. cases.)
Alternatively, we might open just the section containing the article in question, mand immediately relevant sections. Thus, only Stigbending would be default open in the article Miðstig, while Orðaflokkur, Kyn, Føll og Tøl would be open in the article Navnorð.
I'm thinking of trying to write one or two of the verb form articles, in my rather bad Faroese; provided you are prepared to correct the language soon after. Is this feasible? Jörgen B 2. feb 2010 kl. 00:51 (UTC)