Brúkarakjak:Christian Rebhan

Page contents not supported in other languages.
Frá Wikipedia, hin frælsa alfrøðin

Hey, Christian. Ich traue meinen Augen nicht. Ein Deutscher, der fließend Färöisch kann. Sag bloß, du hast Lust, alle deutschen Färö-Artikel zu übersetzen. Davon gibt es ja mindestens 300 oder so. Stóra tøkk fyri. :-) Arne List 7. sep 2005 kl. 09:55 (UTC)[reply]

Hallo Arne, von fließend bin ich noch meilenweit entfernt... Aber es macht Spaß, bei Wikipedia ein bisschen zu übersetzen, sonst verlernt man ja noch alles. All zu viel Zeit zum Übersetzen hab ich nicht, aber dann und wann werde ich mal einen Artikel schreiben. (Man kann sich ja eng an andere Internetseiten anlehnen...) Als ich gesehen hab, dass es noch keinen Artikel über Gásadalur gibt, musste ich ihn einfach schreiben, weil ich dort erst eine Woche lang gewesen bin...

Eine Woche Gásadalur? Was macht man denn da? Färöisch lernen wohl? Wie auch immer, das finde ich beneidenswert. Ich kenne es leider nur von Fotos. Weiter als bis nach Bøur hat es mich bisher nie verschlagen. Umso spannender dein Einstieg mit einem richtig tollen Artikel. Dass dein Färöisch etwas "hakt", fällt mir eigentlich nicht auf (bin aber auch kein Maßstab mit rein passiven Lesekenntnissen). Lass dir Zeit und behalte Wikipedia als ein schönes Hobby. Das Schöne daran ist ja: Es kann eigentlich kaum zerstört werden, was man hier aufbaut.
By the way: Signieren kannst du mit vier Tilden ~~~~. Das erleichtert die spätere Übersicht von Diskussionsseiten. ;-) Arne List 8. sep 2005 kl. 16:36 (UTC)[reply]

Hei Christian, Tað er nógv studligt at síggja tær hær. Hvussu gongur? Fara tit ikki aftur til Havnar í hesum árinum? Guus úr Niðurlondum