Munurin millum rættingarnar hjá "Skotskt gæliskt (mál)"
No edit summary |
→Gælisk orð í føroyskum: faclan sa ghàidhlig |
||
Linja 42: | Linja 42: | ||
* maður - duine, fear |
* maður - duine, fear |
||
* kvinna - boireannach, bean |
* kvinna - boireannach, bean |
||
* hundur - |
* hundur - cù |
||
* oyggj - eilean, inis |
* oyggj - eilean, inis |
||
* fjall - monadh, beinn |
* fjall - monadh, beinn |
||
* fjørður - loch, |
* fjørður - loch, bàgh, òb |
||
* vatn - loch, lochan, poll |
* vatn - loch, lochan, poll |
||
* góður - math |
* góður - math |
||
Linja 56: | Linja 56: | ||
* tit - sibh |
* tit - sibh |
||
* tey - iad |
* tey - iad |
||
* Hvussu eitir tú? - |
* Hvussu eitir tú? - Dè an t-ainm a' th'ort? |
||
* Eg eiti... - is mise... |
* Eg eiti... - is mise... |
||
* Hvussu gongur tað? Ciamar a tha thu?/ |
* Hvussu gongur tað? Ciamar a tha thu?/ |
||
* Mær gongst væl, takk, og tygum? Tha mi gu math, tapadh leat, agus thu |
* Mær gongst væl, takk, og tygum? Tha mi gu math, tapadh leat, agus thu fhèin? |
||
* Hvar býrt tú? - |
* Hvar býrt tú? - Càite bheil thu a' fuireach? |
||
* Eg bugvi í... - tha mi a' fuireach ann... |
* Eg bugvi í... - tha mi a' fuireach ann... |
||
* Góðan morgun - madainn mhath |
* Góðan morgun - madainn mhath |
||
* Góðan dagin - |
* Góðan dagin - latha math |
||
* Gott kvøld - feasgar math |
* Gott kvøld - feasgar math |
||
* Góða nátt - oidhche mhath |
* Góða nátt - oidhche mhath |
Seinasta endurskoðan sum var 24. aug 2019 kl. 23:00
Skotskt gæliskt (Gàidhlig) | ||
---|---|---|
Tosað í: | Skotlandi Kanada (Cape Breton í Nova Scotia og Glengarry) USA. | |
Tosandi íalt: | 100.000 (2001) Skotlandi 92.400 herav 58.552 ræðið (flótandi) Kanada 2.000 USA 1.600 | |
Málætt: | Indo-evropeiskt keltiskt | |
Málkotur | ||
ISO 639-1: | gd | |
ISO 639-2: | gla | |
ISO 639-3: | gla
. |
Skotskt gæliskt (Gàidhlig, Scottish Gaelic, Gaelic) er eitt Goideliskt (gæliskt) mál. Tað var uppruna tungumálið hjá Hálandsskotum, men er nú avloyst av enskum flestastaðni. Tað verður framvegis tosað í Ytru og Innaru Suðuroyggjum. Tó eru flestu, ið tosa skotskt gæliskt, búsett í Glasgow. Sambært skotskum manntali í 2001 søgdu 1,9 prosent, ið eru 92.400 av skotunum, seg antin duga ella skilja gæliskt. Av hesum dugdu 58.552 at tosa gæliskt.
Við viðtøkuni "the Gaelic Language (Scotland) Act 2005" hevur gæliskt fingið ávísan almennan status í Skotlandi. Gæliska málið er formliga viðurkent sum tungumál, ið skotskir ráðharrar kunnu tosa á fundum við embætisfólk í ES.
Gælisk orð í føroyskum[rætta | rætta wikitekst]
blak/blaðak (av mjólk) - blàthac
drunnur - dronn
dunna - tunnag
grúkur - gruaig
lámur - làmh
sornur (sornhús) - sorn
tarvur - tarbh
ærgi - àirge
Mini orðabók:
- Fiskur - iasg
- krabbi - partan
- maður - duine, fear
- kvinna - boireannach, bean
- hundur - cù
- oyggj - eilean, inis
- fjall - monadh, beinn
- fjørður - loch, bàgh, òb
- vatn - loch, lochan, poll
- góður - math
- hann er góður - tha e math
- eg - mi
- tú - thu/tu
- hann - e
- hon - i
- vit - sinn
- tit - sibh
- tey - iad
- Hvussu eitir tú? - Dè an t-ainm a' th'ort?
- Eg eiti... - is mise...
- Hvussu gongur tað? Ciamar a tha thu?/
- Mær gongst væl, takk, og tygum? Tha mi gu math, tapadh leat, agus thu fhèin?
- Hvar býrt tú? - Càite bheil thu a' fuireach?
- Eg bugvi í... - tha mi a' fuireach ann...
- Góðan morgun - madainn mhath
- Góðan dagin - latha math
- Gott kvøld - feasgar math
- Góða nátt - oidhche mhath
- Farvæl! - Beannachd leibh!