Munurin millum rættingarnar hjá "Kjak:Opið innihald"

Page contents not supported in other languages.
Frá Wikipedia, hin frælsa alfrøðin
Content deleted Content added
Quackor (kjak | íkøst)
No edit summary
Linja 4: Linja 4:
Frjálsa GNU Handbókarleyfið er frjálst-efnisleyfi, ekki opið-efnisleyfi. --[[Brúkari:Ævar Arnfjörð Bjarmason| ]] [[User:Ævar Arnfjörð Bjarmason/|Ævar]] [[User talk:Ævar Arnfjörð Bjarmason/|Arnfjörð]] [{{SERVER}}{{localurl:User talk:Ævar Arnfjörð Bjarmason|action=edit&section=new}} Bjarmason] [[User:Ævar Arnfjörð Bjarmason/| ]] 8. nov 2004 kl. 19:04 (UTC)
Frjálsa GNU Handbókarleyfið er frjálst-efnisleyfi, ekki opið-efnisleyfi. --[[Brúkari:Ævar Arnfjörð Bjarmason| ]] [[User:Ævar Arnfjörð Bjarmason/|Ævar]] [[User talk:Ævar Arnfjörð Bjarmason/|Arnfjörð]] [{{SERVER}}{{localurl:User talk:Ævar Arnfjörð Bjarmason|action=edit&section=new}} Bjarmason] [[User:Ævar Arnfjörð Bjarmason/| ]] 8. nov 2004 kl. 19:04 (UTC)
: I have copyed it from the english [[en:Free content|Free content]]. I did how ever change the [[GNU Free Documentation License]] article from ''open content'' to ''free content''. [[Brúkari:Quackor|Quackor]] 8. nov 2004 kl. 20:52 (UTC)
: I have copyed it from the english [[en:Free content|Free content]]. I did how ever change the [[GNU Free Documentation License]] article from ''open content'' to ''free content''. [[Brúkari:Quackor|Quackor]] 8. nov 2004 kl. 20:52 (UTC)
::Also, free in this context means '' Not imprisoned or enslaved; being at liberty.'' rather than ''not costing or charging anything —free·ly adverb —for free : without charge'' or ''fri'' not ''gratis'' in danish, or ''frjálst'' not ''frítt'' in icelandic, i suppose ''frítt innihald'' means that it simply does not cost anything ( which would be wrong ). --[[Brúkari:Ævar Arnfjörð Bjarmason| ]] [[User:Ævar Arnfjörð Bjarmason/|Ævar]] [[User talk:Ævar Arnfjörð Bjarmason/|Arnfjörð]] [{{SERVER}}{{localurl:User talk:Ævar Arnfjörð Bjarmason|action=edit&section=new}} Bjarmason] [[User:Ævar Arnfjörð Bjarmason/| ]] 11. nov 2004 kl. 23:33 (UTC)

Endurskoðan frá 11. nov 2004 kl. 23:33

GNU Free Documentation licence

The GNU Free Documentation licence is a free-content licence, not an open-content licence.

Frjálsa GNU Handbókarleyfið er frjálst-efnisleyfi, ekki opið-efnisleyfi. -- Ævar Arnfjörð Bjarmason 8. nov 2004 kl. 19:04 (UTC)[reply]

I have copyed it from the english Free content. I did how ever change the GNU Free Documentation License article from open content to free content. Quackor 8. nov 2004 kl. 20:52 (UTC)[reply]
Also, free in this context means Not imprisoned or enslaved; being at liberty. rather than not costing or charging anything —free·ly adverb —for free : without charge or fri not gratis in danish, or frjálst not frítt in icelandic, i suppose frítt innihald means that it simply does not cost anything ( which would be wrong ). -- Ævar Arnfjörð Bjarmason 11. nov 2004 kl. 23:33 (UTC)[reply]