Munurin millum rættingarnar hjá "Nýgrikskt mál"
EileenSanda (kjak | íkøst) Nýggj síða |
Luckas-bot (kjak | íkøst) s r2.7.1) (bottur leggur aftrat: en:Modern Greek, ro:Limba greacă modernă |
||
Linja 77: | Linja 77: | ||
[[de:Neugriechische Sprache]] |
[[de:Neugriechische Sprache]] |
||
[[el:Νέα ελληνική γλώσσα]] |
[[el:Νέα ελληνική γλώσσα]] |
||
[[en:Modern Greek]] |
|||
[[es:Griego moderno]] |
[[es:Griego moderno]] |
||
[[fr:Grec moderne]] |
[[fr:Grec moderne]] |
||
[[gl:Grego moderno]] |
[[gl:Grego moderno]] |
||
⚫ | |||
[[hi:आधुनिक यूनानी भाषा]] |
[[hi:आधुनिक यूनानी भाषा]] |
||
[[hr:Novogrčki jezik]] |
[[hr:Novogrčki jezik]] |
||
[[it:Lingua greca moderna]] |
[[it:Lingua greca moderna]] |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
[[la:Lingua Neograeca]] |
[[la:Lingua Neograeca]] |
||
[[lv:Jaungrieķu valoda]] |
[[lv:Jaungrieķu valoda]] |
||
⚫ | |||
[[nl:Nieuwgrieks]] |
[[nl:Nieuwgrieks]] |
||
[[no:Nygresk]] |
[[no:Nygresk]] |
||
⚫ | |||
[[pl:Język nowogrecki]] |
[[pl:Język nowogrecki]] |
||
[[pt:Grego moderno]] |
[[pt:Grego moderno]] |
||
[[ro:Limba greacă modernă]] |
|||
[[scn:Lingua greca muderna]] |
[[scn:Lingua greca muderna]] |
||
[[sk:Novogréčtina]] |
[[sk:Novogréčtina]] |
||
[[sv:Nygrekiska]] |
[[sv:Nygrekiska]] |
||
⚫ | |||
[[uk:Новогрецька мова]] |
[[uk:Новогрецька мова]] |
Endurskoðan frá 19. jan 2012 kl. 15:53
Nýgrikskt (Nea) Ελληνικά | ||
---|---|---|
Tosað í: | Grikkaland og Kýpros. | |
Tosandi íalt: | uml. 15.000.000 | |
Málætt: | Indo-evropeiskt Nýgrikskt. | |
Málkotur | ||
ISO 639-1: | el | |
ISO 639-2: | gre (B) / ell (T) | |
ISO 639-3: | ell
. |
Indo-evropeiskt |
---|
Indo-evropeisk mál |
Albanskt | Anatolisk Armensk | Balto-slavisk | Keltisk Germansk | Grikskt | Indo-iransk Italsk | Tokarsk |
Frum-indo-evropeiskt |
Mál | Samfelag | Trúgv Kurgiskt | Jamna | Stríðsøksamentan |
Indo-evropeisk gransking |
Nýgrikst mál er tað málið sum verður tosað í Grikkalandi og á Kýpros í dag. Tað er eitt av almennu málunum í EU. Nýgrikskt hevur verið tosað síðan umleið 1453. Frá umleið ár 330 til 1453 tosaðu tey miðaldar grikskt, frá 300 á.Kr. til 330 e.Kr. tosaðu tey eitt grikst mál sum varð nevnt Koine. Nýggja testamentið er skrivað á hesum máli. Frá 800 á.Kr. til 300 á.Kr tosaðu tey Forngrikskt, nógvar kendar bøkur og kvæði eru enn til frá hesi tíðini, t.d. Ileonskvæði og Odyssein. Frá umleið 1600 á.Kr. til umleið 800 á.Kr. tosaðu tey Mykenskt. Frá umleið ár 3000 á.Kr. til umleið 1600 á.Kr. tosaðu tey eitt mál sum verður nevnt Proto-Grikskt. Øll hesini málini koma úr indo-evropeiskum, tey eru broytt gjøgnum tíðirnar og í dag tosað tey so nýgrikst í Grikkalandi. Nýgrikskt líkist rættiliga nógv forngrikskum, grammatikkin er tó blivin nakað einklari, við tað at sagnorðini á forngrikskum blivu bend í fleiri føllum.
Nøkur vanlig orð og setningar
Føroyskt | Nýgrikskt | Úttala |
---|---|---|
Grikki (maður) | Έλληνας | [ˈe̞linas]. |
Griksk (kvinna) | Ελληνίδα | [ˌe̞liˈniða]. |
Grikskt (mál) | Ελληνικά | [e̞ˌliniˈka]. |
góðan morgun | καλημέρα | [ˌkaliˈme̞ra]. |
gott kvøld | καλησπέρα | [ˌkaliˈspe̞ra]. |
góða nátt | καληνύχτα | [ˌkaliˈnixta]. |
farvæl | χαίρετε (formelt), αντίο (hálv-formelt), γεια σου ella γεια σας (óformelt) | [ˈçe̞re̞te̞], [aˈdio̞], [ˈʝasu], [ˈʝa-sas] . |
frú! | κυρία | [kiˈria] (verður bert brúkt til livandi persónar) |
vinarliga | παρακαλώ | [paˌrakaˈlo̞]. |
harra! | κύριε | [ˈkirie] (verður bert brúkt til livandi persónar) |
orsakað | συγνώμη | [siˈɣno̞mi]. |
takk fyri | ευχαριστώ | [e̞fˌxariˈsto̞]. |
hatta | αυτό, (ε)κείνο | [afˈto̞]; [(e̞)ˈcino̞]. |
hetta | αυτό, (ε)τούτο | [afˈto̞]; [(e̞)ˈtuto̞]. |
ja | ναι | [ne̞]. |
nei | όχι | [ˈo̞çi]. |
at siga skál | εις υγείαν! (faktisk meining "til heilsuna") ella meira millum vinir ella familiert γεια μας! (lit. "fyri okkara heilsu") | [ˌis iˈʝi.an], [ˈʝa mas]. |
djús | χυμός | [çiˈmo̞s̠]. |
vatn | νερό | [ne̞ˈro̞]. |
vín | κρασί | [kraˈsi]. |