Norskt (mál)
Frá Wikipedia, hin frælsa alfrøðin
| Norskt Norsk |
||
|---|---|---|
| Spoken in: | Noregi. | |
| Total speakers: | uml. 5.000.000 | |
| Language family: | norskt nynorsk: Indo-evropeiskt |
|
| Language codes | ||
| ISO 639-1: | no, nb, nn | |
| ISO 639-2: | nor, nob, nno | |
| ISO 639-3: | —
. |
|
Norskt mál er málið í Noregi. Tað finnast tvey almenn norsk mál: Bókmál (bokmål), sum stavar frá donskum, og nýnorskt (nynorsk), sum Ivar Aasen endurskapaði grundað á norskum málførum.
Innihaldsyvirlit |
[rætta] Hví bókmál og nýnorskt?
Orsøkin til, at tað í Noregi eru tvey málsnið, meðan tað er nóg mikið við bara einum málsniði í donskum og svenskum, er søgulig og politisk. Bókmál er søguliga sæð ein norskað útgáva av tí danska skriftmáli, sum varð brúkt í Noregi í tí tíðini, tá ið landið var í politiskum samveldi við Danmark (frá uml. 1400 til 1814). Nýnorskt er harafturímóti eitt nýtt skriftmál, sum varð grundað uml. 1850 við støði í norskum bygdarmálum, sum ein innlendskur valgmøguleiki til danskt. Bókmál er tí ógvuliga líkt donskum - í skrifti, ikki í framburði! - meðan nýnorskt hevur ávís drøg í felag við føroyskt og íslendskt.
[rætta] Samanburður
| Bókmál | Nýnorskt | Føroyskt |
|---|---|---|
| Gratulerer med dagen | Til lukke med fødselsdagen | Tillukku við føðingardegnum |
| De så seg omkring | Dei såg seg omkring | Tey hugdu seg um |
| De løp fra ham | Dei sprang frå han/honom | Tey runnu undan honum |
| Filmen begynner klokken 22.00 | Filmen byrjar klokka 22 | Filmurin byrjar kl. 22.00 |
| Hun/han bor sammen med oss | Ho/han bur saman med oss | Hon/hann býr saman við okkum |
| Hun/han gjorde det for oss | Ho/han gjorde det for oss | Hon/hann gjørdi tað fyri okkum |
| Hun/han drar til Danmark i sommer | Ho/han fer til Danmark i sommar/sumar | Hon/hann fer til Danmarkar í summar |
| Hvordan har du det? | Korleis gjeng/går det?/Korleis hev/har du det? | Hvussu gongur? / Hvussu hevur tú tað? |
| Hvordan gjør jeg det? | Korleis gjer eg det? | Hvussu geri eg tað? |
| Vi var hos | Vi var hjå | Vit vóru inni hjá |
| Vi ses | Me sjåast | Vit síggjast |
| Jeg er trøtt | Eg er trøytt | Eg eri móður1 |
| Jeg er trøtt | Eg er trøytt | Eg eri móð2 |
| Jeg er syk | Eg er sjuk | Eg eri sjúkur1 |
| Jeg er syk | Eg er sjuk | Eg eri sjúk2 |
| Jeg er sulten | Eg er svolten | Eg eri svangur1 |
| Jeg er sulten | Eg er svolten | Eg eri svang/svong2 |
| Jeg er tørst | Eg er tyrst | Eg eri tystur1 |
| Jeg er tørst | Eg er tyrst | Eg eri tyst2 |
| Jeg har det bra | Eg hev/har det bra (Det gjeng/går godt) | Tað gongur væl / Eisini væl |
| Jeg har det ikke bra | Eg hev/har det ikkje bra (Det gjeng/går ikkje bra) | Tað gongur illa |
| Jeg heter | Eg heiter | Eg eiti |
| Jeg er | Eg er | Eg eri |
| Jeg elsker deg | Eg elskar deg | Eg elski teg |
| Jeg kommer fra | Eg kjem frå | Eg komi úr / Eg eri frá |
| Jeg er fra | Eg er frå | Eg eri úr / Eg eri frá |
| Jeg møtte | Eg møtte | Eg hitti |
| Jeg vokste opp | Eg er oppvaksen | Eg eri uppvaksin |
| Hva heter du? | Kva heiter du? | Hvussu eita tygum?3 |
| Hva heter du? | Kva heiter du? | Hvussu eitur tú?4 |
| Hvor er du fra? | Kvar er du frå? | Hvaðani ert tú?4 |
| Hvor bor du? | Kvar bur du? | Hvar býrt tú? |
| Hvor gammel er du? | Kor gamal er du? | Hvussu gamal1/gomul2 ert tú? |
| Jeg er tre år gammel | Eg er tri år gammal | Eg eri trý ár |
| Jeg skjønner ikke | Eg skjønar ikkje | Eg skilji ikki |
| Jeg vet ikke | Eg veit ikkje | Eg veit ikki |
| Unnskyld meg | Orsak meg | Orsaka meg |
1 Kallkyn 2 Kvennkyn 3 Formligur 4 Óformligur

